Ευρετήριο

Σωτήρ



ΡΙΖΑ: <*ΣΩ- + επίθημα -ΤΗΡ (βλ.λ. Σώζω).

ΕΡΜΗΝΕΙΑ: Σωτήρας, αυτός που σώζει ο λυτρωτής.

ΟΜΟΡΡΙΖΑ: Σωτηρία Luk 1:69, Σωτήριος Tit 2:11, Σωτήριον Luk 2:30.

ΣΥΝΩΝΥΜΑ: Ἀσφαλής Act 21:34, 22:30, 25:26.

ΑΝΤΙΘΕΤΑ: Ἀπόλλυμι Mat 2:13, 10:28, Ἀπώλεια Mat 7:13, 26:8.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Ουσιαστικό γ΄ κλίσης, αρσενικού γένους: Σωτήρ, -ῆρος.

Για αναλυτική μελέτη βλ. Αρχαιοελληνική Γραμματική ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ.

ΤΥΠΟΙ ΤΟΥ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΥ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ:

1) Σωτήρ: ονομαστική ενικού.

2) Σωτῆρα: αιτιατική ενικού.

3) Σωτῆρι: δοτική ενικού.

4) Σωτῆρος: γενική ενικού.

1) Η λ. Σωτῆρος στο εδάφιο Tit 2:10 εμφανίζει στη φράση επανάληψη του άρθρου. Πρόκειται για λογοτεχνικό χαρακτηριστικό της «Κοινής» Ελληνικής γλώσσας το οποίο περιλαμβάνεται στις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές (Καινή Διαθήκη).

1) α) ΑΓΓΛΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΡΙΖΑ: Soterial.

β) ΑΓΓΛΙΚΑ: Saviour.

2) ΛΑΤΙΝΙΚΑ: Salvator, Salutaris.

3) ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ: Retter.

4) ΙΤΑΛΙΚΑ: Salvatore.

5) ΓΑΛΛΙΚΑ: Sauveur.

6) ΙΣΠΑΝΙΚΑ: Salvador.

7) ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ: Salvador.

8) ΟΛΛΑΝΔΙΚΑ: Redder.